国际电影节的红毯上,夜色与闪光灯交织成璀璨的网。
陆川身着深色西装,衣襟内侧绣着缩小版的“无界”书法纹样,与夏晚晴的改良旗袍相得益彰——旗袍的盘扣是墨色玉石,裙摆印着能乐面具与书法线条交织的暗纹,每一步都随着步态微微流动。
“镜头往这边来点!”
凌薇扛着摄像机,在红毯边缘灵活穿梭,一边捕捉两人的红毯瞬间,一边对着对讲机叮嘱助理,“把背景板上的双语‘无界’投影拍清楚,再给裙摆的暗纹一个特写,突出跨文化融合的细节。”
林野站在背景板旁,实时调整投影参数。
当陆川和夏晚晴走到红毯中央时,背景板突然切换成动态书法投影,金色的“无界”二字从墨色中渐渐浮现,与两人服饰的纹样形成呼应。
“完美!”
林野对着对讲机说,“现在切换到电影和古装剧的混剪片段,配合红毯的音乐节奏。”
红毯尽头,海外媒体的闪光灯此起彼伏。有记者大声提问:“陆川先生,您的作品融合了这么多文化元素,核心是什么?”
陆川停下脚步,笑着回应:“核心是‘共鸣’。书法的墨、舞蹈的韵、音乐的律,这些都是跨越国界的语言。”
他抬手示意背景板的投影,“就像这‘无界’二字,无论用中文还是英文书写,传递的都是对文化交融的向往。”
夏晚晴补充道:“我们的创作从不是刻意拼凑,而是让不同文化自然对话。比如电影主题曲,松本大师的尺八与我的琵琶共鸣,就像墨色与雨水交融,自然而然。”
她抬手轻轻转动手腕,旗袍袖口的墨色纹样在灯光下若隐若现,“这也是全文娱的魅力——打破边界,让艺术回归本质。”
与此同时,国内的晴川工作室里,周曼正对着视频会议屏幕,与海外流媒体平台的负责人洽谈《无界赋》的海外首播细节。
“我们希望在首播当天,同步推出‘全文娱沉浸式观影活动’,”对方负责人说,“观众可以通过VR设备‘走进’书法结界,参与舞蹈互动,同时收听陆哲先生的配乐解析。”
周曼点头回应:“这个想法很好,林野已经设计了VR场景的核心框架,将古枫村的实景与书法投影、特效结合。”
她转头对身边的陆哲说,“你需要提前录制配乐解析的音频,重点讲解编钟、琵琶与能乐、尺八的融合技巧,让海外观众更易理解。”
陆哲坐在调音台前,面前摊着配乐脚本:“我会把解析音频做成‘双声道’,左声道是配乐原声,右声道是讲解,观众可以自由切换。”
他指着屏幕上的波形图,“比如‘雨墨结界’的配乐,我会详细说明鼓点如何呼应书法的提按顿挫,让解析既有专业性又有观赏性。”
电影节的论坛现场,座无虚席。陆川和夏晚晴坐在主讲席上,身后的大屏幕播放着参展片花的精华片段——古枫村的雨墨舞蹈、东京的能乐墨刃、西安的编钟鸣响,在《墨韵能声》的主题曲中缓缓流淌。
“我们的创作,始于一次偶然的书法实践。”
陆川拿起话筒,语气真诚,“最初只是想把书法元素融入音乐,没想到一步步延伸到影视、舞蹈、综艺,形成了‘全文娱’的创作模式。”
他播放了一段早期的书法配乐片段,“这是我们的第一个作品,简单的钢琴与书法结合,却让我们意识到,传统艺术的生命力,在于与时代的共鸣。”
夏晚晴接过话筒,分享了舞蹈创作的心得:“我一直认为,舞蹈是‘流动的书法’。”
她播放了自己设计的“墨刃舞”分解视频,“这个动作源于陆川先生写‘锋’字的笔锋,提按顿挫都与书法一脉相承;
而与能乐结合时,我们又借鉴了能乐‘静中见动’的理念,让舞蹈更有韵味。”
她现场示范了一个简单的顿步挥臂动作,“艺术从不是孤立的,跨文化、跨领域的碰撞,才能让传统焕发新生。”
论坛互动环节,一位海外导演提问:“如何平衡商业性与艺术性?很多传统艺术改编作品,都会陷入‘叫好不叫座’的困境。”
陆川笑着回应:“我们的秘诀是‘不迎合,只共鸣’。”
他举例说,古枫村的雨中直播,最初只是为了应对突发的暴雨,却意外收获了大量观众的喜爱,“因为我们没有刻意讨好市场,而是忠于创作本身,让自然、传统与现代审美自然融合。”
他指着屏幕上的双语投影,“就像这‘无界’二字,我们没有为了海外观众刻意简化文化元素,而是通过双语注解、声画融合,让他们主动去理解、去共鸣。”
夏晚晴补充道:“商业性不是目的,而是结果。当作品真正打动人心,商业价值自然会随之而来。”
她分享了《雨墨谣》海外发行的经历,“这首歌没有刻意加入流行元素,而是保留了琵琶、尺八的传统音色,却意外登上了多个国家的音乐榜单,因为观众感受到了其中的真诚。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!