他戴着监听耳机,跟着旋律轻轻敲击桌面,“这样既能让海外观众接受,又能保留歌曲的核心韵味。”
中午时分,古枫村的拍摄团队在溪边的民宿用餐。
餐桌上摆着当地的笋干烧肉、清蒸溪鱼,还有刚蒸好的糯米糕。
苏清颜一边吃着糯米糕,一边向陆川请教:“MV结尾的书法投影,想用‘无界’二字的中英文双语,怎么呈现更自然?”
陆川拿起一根筷子,蘸着茶水在桌面上书写:“中文‘无界’用草书,笔锋奔放;英文‘Boundless’用手写体,线条舒展,两者交织在一起,像枫溪的水流缠绕。”
他抬头看向凌薇,“拍摄时让双语投影从溪面升起,随着水流漂向远方,寓意文化跨越国界。”
东京的工作室里,夏晚晴和林野也在简单用餐,桌上的日式便当里有三文鱼寿司、味增汤,还有几颗腌制的梅子。
“海外电影节的参展片花已经剪好了,”林野一边吃着寿司,一边说,“把《无界赋》的古装片段和《墨韵能声》的特效片段剪辑在一起,用《无界》的主旋律串联,突出全文娱的跨领域、跨文化理念。”
夏晚晴喝了一口味增汤,补充道:“片花里要加入我们的创作花絮,陆川的书法、你的特效、陆哲的配乐,还有松本大师的尺八演奏,让评委看到作品背后的文化融合过程。”
她拿出手机,翻看周曼发来的电影节行程,“我们需要提前准备主创访谈的英文脚本,重点介绍‘书法+能乐’‘舞蹈+特效’的创作思路。”
国内的MV拍摄在傍晚时分接近尾声。
夕阳西下,枫溪被染成金红色,苏清颜站在溪边,完成了最后一个舞蹈动作——抬手挥笔,溪面上的双语投影缓缓升起,与夕阳的余晖交织。
凌薇的摄像机捕捉着这一幕,镜头从溪面拉到全景,古枫村的青瓦白墙、枫香树、溪流与苏清颜的身影构成一幅完整的画面。
“完美!”凌薇喊道,“这段可以作为MV的结尾,也能用到海外电影节的参展片花里。”
周曼刚结束与电影节组委会的视频会议,脸上带着笑意:“组委会对我们的参展片花非常感兴趣,特别安排了‘全文娱创作论坛’,邀请陆川和你(夏晚晴)作为主讲嘉宾,分享跨文化、跨领域的创作经验。”
她转头对陆川说,“译制团队已经完成了《无界赋》的英文配音,诗词部分保留了中文原声,搭配英文字幕和文化注解,既原汁原味又便于理解。”
东京的夜色渐浓,工作室的灯光依旧明亮。
夏晚晴正在调整《墨韵能声》的舞蹈与特效同步参数,林野在剪辑参展片花的花絮片段,松本大师坐在一旁,用尺八即兴吹奏着《雨墨谣》的旋律,苍凉的音色与工作室里的编钟采样完美融合。
“这段即兴演奏太精彩了,”林野说,“可以加到参展片花的结尾,作为‘中日文化交融’的点睛之笔。”
国内的古枫村,拍摄团队正在收拾设备,枫溪的流水声与远处的虫鸣声交织。
陆川坐在溪边的石凳上,翻看着MV的初剪片段,苏清颜的舞蹈、双语投影、自然景色与配乐完美契合。
陆哲正在将海外版编曲发给周曼,凌薇整理着拍摄素材,准备连夜剪辑出参展片花的国内部分。
国内MV的圆满拍摄与东京电影的后期收尾自然交织。
海外电影节的论坛邀约、双语译制的完成、跨文化配乐的诞生,让全文娱的作品在跨越国界的创作中愈发完整,而即将到来的电影节之行,也让团队的创作版图即将延伸到更广阔的国际舞台。
喜欢文娱:从平行世界抄作业请大家收藏:(m.38xs.com)文娱:从平行世界抄作业三八小说更新速度全网最快。