古枫村的枫溪旁,晨雾尚未散尽,茶艺大师陈默正坐在石桌前,调试着一套宋代风格的茶具。
紫砂茶壶的壶身上,林野特意刻上了简化的阿拉伯纹样与书法线条,沸水注入时,水汽氤氲中,纹样仿佛随着茶香缓缓流动。
“这茶具的设计很妙,”陈默摩挲着壶身,“茶与墨、中与西,都藏在细节里。”
阿拉伯鼓手卡里姆蹲在溪边,手指轻敲着鼓面,牛皮鼓的鼓面上印着金色的“水”字书法,与他腰间的银饰纹样相得益彰。
“这鼓点的节奏,要怎么和茶艺的动作配合?”
他用不太流利的中文问道,指尖依然没有停下,“我的鼓是‘说话的水’,他的茶是‘流动的墨’,怎么让它们对话?”
陆哲坐在一旁的临时调音台前,面前摊着三张谱子:竹笛的清冽、乌德琴的醇厚、小提琴的灵动,被他拆解成不同的音轨。
“你试试跟着溪水的节奏敲鼓,”他指着枫溪的流水,“水流的‘滴答’声是节拍,陈大师倒茶的‘哗哗’声是重音,我用竹笛衔接,形成‘自然-茶-鼓’的三重韵律。”
欧洲芭蕾舞者伊莎贝拉穿着改良后的练功服,裙摆绣着半透明的书法“水”字,正对着溪水练习旋转。
“芭蕾的跳跃像雨滴,茶艺的动作像流水,”她对着夏晚晴的视频连线说,“但我担心两者的节奏合不上,芭蕾的急促与茶的舒缓,怎么平衡?”
此时,欧洲的音乐剧舞台设计工作室里,夏晚晴正站在1:10的舞台模型前,与舞台设计师沟通。
“音乐剧的‘海上丝路’场景,需要‘流动感’,”她指着模型中的海洋区域,“可以用可升降的透明板材模拟海浪,当芭蕾舞者跳跃时,板材升起,配合林野的全息投影,让书法线条从舞者脚下流淌,像海浪中的墨痕。”
陆川坐在一旁,在剧本上标注着舞台调度:“当茶艺师在左侧冲泡茶叶时,右侧的卡里姆敲起‘溪流鼓点’,伊莎贝拉的芭蕾旋转要刚好落在鼓点的重音上,书法投影从中间的‘海浪’中升起,将三者串联。”
他抬头看向凌薇,“这些沟通细节都要拍下来,作为纪录片的核心素材,体现‘跨文化创作’的真实过程。”
凌薇扛着摄像机,镜头时而对准舞台模型的细节,时而捕捉夏晚晴的舞蹈示范,时而转向陆川的剧本标注。
“刚才卡里姆发来消息,国内的第一次联排遇到了点问题,”她对着对讲机说,“茶艺的舒缓和鼓点的急促冲突,伊莎贝拉的芭蕾也找不到切入点,需要你们远程指导。”
夏晚晴立刻切换视频连线,屏幕上出现古枫村的联排场景:陈默的倒茶动作缓慢优雅,卡里姆的鼓点却急促有力,伊莎贝拉的芭蕾跳跃显得格格不入,三者完全脱节。
“问题出在‘呼吸感’,”夏晚晴说,“卡里姆,你把鼓点放慢半拍,像潮水涨落,重音落在陈大师倒茶的瞬间;
伊莎贝拉,你的跳跃要像雨滴落入溪水,轻起轻落,跟着陆哲的竹笛旋律走。”
陆川补充道:“我让林野在溪边加一个‘墨韵投影’,当三者节奏同步时,投影会出现‘三水合一’的书法纹样,作为视觉提示。”
他对着屏幕举起一张草图,“你看,这个纹样融合了汉字‘水’、阿拉伯水纹、欧洲浪花,刚好对应三位嘉宾的艺术形式。”
林野此时正在溪边搭建投影支架,闻言立刻调整方案:“我把投影投射在溪面的水雾上。”
他对着对讲机说,“这样纹样会随着水汽流动,更有‘水’的质感,而且不会影响拍摄画面。”
他抬手比划着,“当鼓点、茶艺、芭蕾同步时,水雾中的书法纹样会发出微光,提示大家调整节奏。”
欧洲的舞台工作室里,陆川和夏晚晴结束了视频指导,重新投入到音乐剧的舞台设计中。
“芭蕾与书法的融合,还可以更深入,”夏晚晴对伊莎贝拉的舞蹈替身说,“你试试在旋转时,手臂划出‘捺’字的笔锋,跳跃时脚尖点地的动作,对应书法的‘提按’,这样既保留芭蕾的优雅,又有书法的力量。”
舞台设计师皱眉道:“但这样会增加全息投影的难度,书法线条需要精准捕捉舞蹈动作的轨迹。”
“我们可以用动作捕捉技术,”陆川说,“林野在国内做综艺投影时,已经积累了相关经验,他可以远程指导,将舞蹈动作转化为实时书法线条。”
他拿出手机,翻看林野发来的综艺投影测试视频,“你看,国内的互动投影已经很成熟,音乐剧的舞台可以直接借鉴,再加入欧洲舞台的灯光技术,让线条更有层次感。”
古枫村的联排现场,在远程指导下,情况渐渐好转。
卡里姆的鼓点放慢后,与枫溪的流水声自然契合;
陈默的倒茶动作踩着鼓点的重音,茶汤注入茶杯时,刚好与鼓点形成“滴答”呼应;
伊莎贝拉的芭蕾跳跃轻起轻落,裙摆的书法“水”字在阳光下闪烁,与溪面水雾中的投影纹样完美同步。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!